Queremos continuar expandido ofertas, localizar mais e mais jogos. Nosso objetivo final é disponibilizar as mesmas coisas que todo mundo tem [em outros países] no Brasil. Queremos jogos em formatos digitais e físicos. Queremos que o produto chegue ao mesmo tempo [mundialmente] e conseguimos fazer isso com alguns jogos esse ano.
Ela menciona, por exemplo, The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom e Mario & Luigi: Brothership, jogos de peso que serão localizados e lançados em 26 de setembro e 7 de novembro, respectivamente, em lançamento mundial. Esses serão o primeiro Zelda e o primeiro RPG do Mario traduzidos para nossa língua.
Também foi discutida a questão da demora nos lançamentos de produtos no Brasil em comparação com outros países. Além do novo jogo de Zelda, também será lançada uma edição especial do Nintendo Switch Lite, que, segundo Whitlock, deve chegar um pouco depois do lançamento mundial, devido aos trâmites e logística.
Além disso, perguntaram se os jogadores devem esperar que os próximos títulos sejam localizados. Romina disse que sim, mesmo aqueles que ainda não foram anunciados serão traduzidos. Ela explicou que a empresa optou inicialmente por traduzir títulos menores com menos diálogos, antes de formar uma equipe maior capaz de lidar com jogos maiores que contêm mais textos.
É um trabalho árduo e que leva tempo. Fazemos isso dentro da empresa - ou seja, não terceirizamos ou contratamos outros estúdios. Começamos com jogos com pouco texto, mas agora estamos expandindo para jogos grandes e jogos mais conhecidos pelos 'nintendistas'. Estamos definitivamente olhando para mais inovações.
Quando perguntada sobre a possibilidade de um patch ou atualização para o PT-BR ser adicionado em jogos já lançados, como The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom e Breath of the Wild, a resposta não foi muito animadora para os entusiastas da franquia.
"Isso é interessante", falou antes de trazer notícias não muito animadoras para quem tinha esperanças. "Eu acho isso muito difícil, pra ser sincera. O que já aconteceu é que, quando fazemos um remake e originalmente o jogo já estava localizado para o PT-PT, o mesmo game chegaria [aqui] nesse português, o que não é o ideal, mas pelo menos é algo. Acredito que seria algo incomum e difícil para voltar aos jogos já lançados e trabalhá-los, porque o time de tradução é pequeno e temos diversos jogos lançando e eles estão mais focados nesses games do que os antigos. Mas, isso seria muito legal."
Quanto aos altos preços, que são um obstáculo para muitos brasileiros, com cada jogo custando cerca de R$300,00 e com promoções não muito atrativas, foi perguntada a sobre a possibilidade de se pagar parcelado diretamente na eShop. Whitlock explicou que a Nintendo não costuma fazer promoções mundialmente, e isso se manteve aqui.
O que pudemos fazer é trabalhar em opções de pagamento para que mais pessoas tenham acesso aos jogos. Antes você precisava de um cartão internacional para comprar (o que não é fácil), depois adicionamos o Boleto ou então colocamos nossos jogos em lugares que aceitam PicPay ou Pix. São os revendedores que têm mais controle sobre isso como parcelamento. Nos certificamos de colocar nossos jogos em lugares que o consumidor tenha mais opções. Isso é tudo que conseguimos controlar.
Mesmo com esse balde de água fria sobre o parcelamento na eShop, é uma boa notícia saber que a opção PT-BR estará presente nos próximos lançamentos da Nintendo, ajudando aqueles que se afastam dos jogos por não saberem outra língua ou até aqueles que sabem, mas preferem uma boa localização.
Fonte: IGN