Letra traduzidaA original você pode encontrar na página do vídeo no Youtube:
GROUND CONTROL:
Controle de solo para Fox McCloud
Controle de solo para Fox McCloud
Seu pai certamente está morto mas provavelmente está orgulhoso
Controle de solo para Fox McCloud
Controle de solo para Fox McCloud
Iniciando lançamento, vou contar em voz alta.
Não se esqueça daquele lenço de enfeite que você gosta de usar.
ROB 64:
Boa sorte!
PEPPY:
Aqui é Peppy Hare para Fox McCloud,
Agora faça um giro com a nave!*
FOX:
Eu sei.
PEPPY
Dê uma cambalhota e use um impulso para passar.
FOX:
Eu sei.
PEPPY:
O seu falecido pai costumava me ajudar assim também.
FOX:
Nós precisamos tocar nesse assunto do meu pai todo dia?
FALCO:
Falco para McCloud, atenda McCloud.
FOX:
Ah cara...
FALCO:
Você é um desperdício de espaço...
FOX:
Sim... até que você fique em apuros.
FALCO:
Eu não consigo despistar esse cara, não importa o que eu faça ...
É, eu acho que eu deveria estar agradecido. Bem, foda-se.
FOX:
Não Falco,
Foda-se você.
SLIPPY:
Aqui é Slippy Toad para Fox McCloud!
Tem alguém na minha cola.Tira esse cara de mim, por favor, vamos, eu estou morrendo.
FALCO:
Você é um engenheiro da Arwing que é uma merda voando?
SLIPPY:
Hey!
PEPPY:
Ele tem razão Slippy. Você é um monte de merda.
FOX:
Aqui é Fox McCloud para Star Fox Team:
Hey Falco, você é um babaca.
E por favor Peppy, pelo amor de Deus, se aposente!
E Slippy, você poderia por favor morrer com um tiro?
Imediatamente.
PEPPY/SLIPPY/FALCO:
Star Fox Team para Fox McCloud, seus circuitos estão quebrados, a conexão caiu,
Pode me ouvir, Fox McCloud?
FOX:
Sim
PEPPY/SLIPPY/FALCO:
Pode me ouvir, Fox McCloud?
FOX:
Sim!
PEPPY/SLIPPY/FALCO:
Pode me ouvir, Fox McCloud?
Pode me ouviiiiiiiiiiiiiiiiiiir... Você é uma raposa muito irritada.
Distante acima do mundo...
FOX:
Cornéria é azul e eu ultimamente também sou...**
PEPPY:
Star Fox!
FALCO:
Star Fox!
Star Fox!
Notas de tradução
** "Corneria is blue and here lately I am too". Aí tem um jogo de palavras intraduzível. A palavra "Blue" significa "azul" mas também pode significar "deprimido". Aí a frase diz que Corneria é "blue", de azul, e que Fox está "blue" também, mas "blue" no sentido de deprimido.